原來我曾說過,宋公詠樂陵八景詩都是在他因不滿于閹宦魏忠賢專權(quán)而隱退樂陵后寫的。這首七律也不例外,我估計宋公是在聞知明熹宗朱由校晏駕,思宗朱由檢繼位,閹豎魏忠賢流放途中上吊身亡后的1628年春大雁北飛時寫的。此時,新君繼位,權(quán)奸已除,朝廷正在用人之際,他這位伏櫪老驥壯心不已,心中萌生一絲盡瘁朝廷之念,盼望新君降詔或吏部行文相召,甚或已經(jīng)處在想親自向朝廷上書明志的猶豫之中。因為其歸隱的表面原因畢竟是托病,有此想法也是自然的。
既生此念,也就不可避免地在這首《鬲津雁影》中寄托并流露。首聯(lián)“西去鬲津東海頭,翩翩逝雁映沙洲”。河水本來是西來詩人偏說“西去”,一方面是為了入格合律,另一方面是“向西望去”的縮句。鬲津河樂陵段是東西走向,詩人在此西望,河水滾滾西來向東流入東海就到頭了。翩翩北去的大雁把身影留在眼前的沙灘上。逝雁,是飛過遠(yuǎn)去漸漸看不到身影的雁。大雁向北飛,京城又恰巧在北面,不免勾起詩人對朝廷的思念。正所謂“處江湖之遠(yuǎn)則憂其君”(宋范仲淹語)。詩人眼望大雁翩翩南來,沙洲留影,漸漸北去,消蹤逝跡,邊望雁邊沉思的完整畫面,全在這個“逝”字中顯現(xiàn)出來。
接下來繼續(xù)寫雁。 “空中嘹唳聲何在,河上翱翔影自留。 ”北飛的大雁遠(yuǎn)去了,那嘹唳清脆的吶喊聲聽不到了,但那映照在水面上的振翮高飛的身影卻好像留了下來。這句是寫雁,然而又何嘗不是寫人呢?宋公為官幾十年,有過“吸嚅喘帶西山雨”的嘹唳吶喊,也留過“飛舞斜沖此(東)海流”的矯捷身影,現(xiàn)如今這些都成過去,現(xiàn)在遠(yuǎn)離朝廷,音訊難通,也只能顧“影”自憐了。
頸聯(lián)“兩塔秦關(guān)霄漢迥,孤峰楚郡水天悠”,是詩人運(yùn)用比興手法寫眼前的感受。這句詩人設(shè)想高飛的大雁看到兩塔秦關(guān)不同的天地,實是用秦亡漢興的改朝暗指明熹宗與用明思宗的換代,現(xiàn)在新君登基魏閹已除政治氣候亦非昨日;對句把飛雁比作遭貶流放的屈原,用孤峰楚郡水天相隔,屈原思念楚國都城來暗指自己思念明朝廷的急切心情。句中的“兩塔”不知何指,“秦關(guān)”顯然系指秦國的關(guān)隘,“霄漢”云霄河漢,即天空;“孤峰”即回雁峰,相傳大雁飛到回雁峰就返回,“楚郡”即楚國都城,“悠”即遠(yuǎn)。
尾聯(lián) “陽和欲報衡陽信,長把魚書寄溟流”運(yùn)用魚雁傳書的典故,把宋公欲與朝廷互通音訊的急切心情表現(xiàn)得淋漓盡致。大雁既已遠(yuǎn)去沒給我?guī)頃庞植荒艽拔摇苯o朝廷傳信,那就只能寄希望于水中的魚兒了。
魚雁傳書本系子虛烏有的傳說,而文人墨客卻常把它入詩。唐代詩人王昌齡有詩曰:“手?jǐn)y雙鯉魚,目送千里雁。 ”李商隱也有詩曰:“嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。 ”
這里說的“雙鯉魚”,并非真的是兩條鯉魚,而是形若鯉魚的信函,在此用以代稱書信。 “雙鯉”,也是指的書函,現(xiàn)在叫信封。唐代,自貞觀(627-649)年間始,就用厚繭紙制信函,形若鯉魚,兩面俱畫鱗甲,腹中可以藏書,名曰“鯉魚函”。信函在詩文中往往被雅稱為“魚函”“鯉封”。書信也叫“魚書”。不但鯉魚傳書,大雁也傳書。故信使又被雅稱為“魚雁”“鴻鱗”“雁足”。 “鴻”就是大雁。鴻雁傳書,典出《漢書·蘇武傳》。說蘇武出使匈奴被扣留,19年不回。漢又遣使使匈。新使途中探明蘇武囚滯牧羊確情,見到匈奴單于后,謊說大漢天子狩獵上林苑,見一大雁落而不飛,捉來一看,足攜素帛血書,言蘇武在某澤牧羊。單于聞聽大奇大驚,只好向漢使謝罪,并下令放還蘇武。
宋公詩句中“衡陽信”系用唐權(quán)德輿詩《寄李衡州》典。權(quán)詩曰:“片石叢花畫不如,庇身三徑豈吾廬。主人千騎東方遠(yuǎn),唯望衡陽雁足書。 ”不啻權(quán)德輿,杜甫《天末懷李白》詩“鴻雁幾時到,江湖秋水多”,李商隱《寄令狐郎中》詩“嵩山秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書”,范仲淹《漁家傲》詞“衡陽雁去無留意”等均將雁魚比喻為天高路遙,音訊難通,只有急切盼望魚、雁來傳書信。宋公的“陽和欲報衡陽信,長把魚書寄溟流”句反映出的急切盼望與朝廷互通音訊的心情,正和上述幾位詩人相類同。至于“衡陽雁”或“衡陽信”,相傳,衡陽有回雁峰,雁至則返。因而古語以“衡陽雁斷”,比喻音信阻隔,又以“雁足書至”,代指音訊相通。
那么,宋公與朝廷的音訊通了嗎?答案自然是通了,當(dāng)然絕不是魚雁傳的書。據(jù)清乾隆年間《樂陵縣志》記載,宋公“崇禎改元,起兵部右侍郎轉(zhuǎn)左署尚書”。也就是說,崇禎一上臺,就把宋公官復(fù)原職,由國防部一般副部長(兵部左侍郎)升任第一副部長(兵部右侍郎)、代理部長(左署尚書)。也就是說,宋公在寫完這首《鬲津雁影》時間不長就重返朝廷,并被委以重任。□陳西山